III.F.29 Biblioteca Nazionale di Napoli Vittorio Emanuele III

DBId: 1736

Entry author: Giuseppe Cappello

Node type: Manuscript

Type of description:

From a catalogue

Typology

Polemical

Current_location

Institution

Biblioteca Nazionale di Napoli Vittorio Emanuele III

Collection

Fondo Orientale

Present shelfmark

III.F.29

Former shelfmark

Total pages

272 fols

Folio measures

27 x 17 cm

Material composition

Writing support

Paper

Textual composition

Multiple text

Textual interval

ff. 1v-270r: Ālāyishhā; ff. 270v-271v: beginning of the Miṣqal-i ṣafā; ff. 272r-272v: Persian translation by the author of the first text of the inscription that appears on the Cross erected in Mylapure at the site of St. Thomas' martyrdom.

Title on manuscript

آلایشهای که بدانها آلوده شد آینه حق نما از صیقل گرش جواب بر کتاب مصقل صفا در تجلیه و تصفیه آینه حق نما از تصفیفات امیر سید احمد بن زین العابدین اصفهانی (قسم دویم) ا

Title position

f. 1v

Attributed Title

ماسح مصقل صفا آینه حقنما

Language

Persian

Script

Arabic

Incipit

،حمد و ثانی بی نهایت، برمبدع بی مثال و بی آلت، و مخترع بی غرض در هدایت

Incipit position

f, 1v

Explicit

در این تصنیف بمقتضای حاجت آوردیم و بیان کردیم و نوعی دیگر از امور نخستین و مواد خاص که در این کتاب مذکور اند تا خوانندگان بمقتضای وقوع حاجت بسهویت توانند یافت آنچه طلبیده باشند

Explicit position

269v-270r

Preservation state

Complete

Released date

1656

Released place

Isfahan

Other dates

Other places

Colophon

بطاریخ یوم الارباء بیستم شهر رمضان المبارک سنه ۱۱۵۴ در دار السلطنه اصفهان شرف اتمام یافت تمت بالخیر و الظفر

Colophon position

f. 272v

General decoration

Quranic structure decoration

Quranic reading

Illustrations

Marginalia

Link to library catalogue
(click me)
Bibliographical references

Piemontese, Angelo Michele (1989). Catalogo dei manoscritti persiani conservati nelle biblioteche d'Italia, pp. 201-204. Rome: Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato.

Descriptive card

The Ālāyishhā-ī ka badānhā ālūda shud Āiyna-yi ḥaqq-numā az ṣayqalgarash (1656) is a Persian polemical treatise attributed to Aimé Chézaud (S.J. d. 1664). The Ālāyishhā is also known with the title Māsiḥ-i Miṣqal-i ṣafā-i Āiyna-yi ḥaqq-numā, which appears in the explicit. The Ālāyishhā is part of a cycle of polemical texts composed by Christian and Muslim authors that began in Mughal India with the Āiyna-yi ḥaqq-numā by Jerome Xavier (S.J., d. 1617), and is a Persian response to the Miṣqal-i ṣafā dar tajliyyat va taṣfiyyat-i Āiyna-yi ḥaqq-numā (1622) by the Shiite polemicist Sayyid Aḥmad bin Zain al-‘Ābidīn al-‘Alavī al-‘Āmilī al-Iṣfahānī (d. c. 1644-51). The Ālāyishhā is divided into two volumes. Both the first and second volume of the Ālāyishhā present a large number of Qur’ānic quotations that the author used to support his arguments. The only extant manuscript copy of the first volume is in the Library of St Petersburg University (Ms. 563). Extant manuscript copies of the second volume are available in Naples and Paris (Bibliothèque nationale de France, MS. SP 13). The copy in Naples was transcribed in 1154/1741 in Isfahan and presents annotations in Latin and Armenian. A Latin annotation (f. 1r) reports that the item was given by Peter Sheriman -an Armenian merchant based in Isfahan- to Brother Cornelius from St Joseph (OCD, d. 1797) in 1743. Another Latin annotation dated 1750 is a translation of an Armenian writing. Both the Armenian annotation and the Latin translation are on the pastedown of the front cover. The pastedown of the back cover presents a Latin annotation by Angelo Maria de Simone describing the content of the book. A description of MS. III.F.29 is in: Piemontese, Angelo Michele (1989). Catalogo dei manoscritti persiani conservati nelle biblioteche d'Italia, pp. 201-204. Rome: Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato.

Entry author

Giuseppe Cappello