DBId: 475
Entry author: Kentaro Inagaki
Node type: Printed
Historia de Abrahamo, et de Gomorro-Sodomitica Eversione ex Alcorano
Historia de Abrahamo, et de Gomorro-Sodomitica eversione ex Alcorano, Ejusque Surata XIVta & XVta Arabicè. E Probatiss. Cod. MSS. Fidelissimè deprompta, cum quamplurimis exemplaribus accurate ac diligentissimè collata, nec non commodioris interpretationis ergo Triplici Versione Latinâ vestita
Historia de Abrahamo, et de Gomorro-Sodomitica eversione ex Alcorano
The History of Abraham and of the Subversion of Sodom and Gomorrah from the Qurʾān. Sūra 14 and 15 in Arabic, which are taken faithfully from the most reliable Manuscripts and are collated with so many copies accurately and diligently, and are furnished with threehold Latin translation for the sake of easiness of interpretation.
Ex Officina Joannis Elsevier, Acad. Typogr. Sumptibus Authoris.
Leuven
1655
Nissel, Johann Georg; Robert of Ketton; André Du Ryer; Robert of Ketton; Herman of Carithia
475
Translation
14; 15
ii (Title); ii (Dedication); 12 (Arabic text and Latin translation of Sura 14); 13 (Arabic text and Latin translation of Sura 15); 16
Paratext. Before main text of the Qurʾān: Dedication to "Illustribus, Nobìlissimis, atque Magnificis Viris. Celeberrimæ, ac florentissimæ Academiæ Lugd. Batavæ CURATORIBUS [...] (pp. 1-2); SURATA DECIMA-QUARTA ALCORANI Cum Versione Latina litterali (pp. 3-14); SURATA DECIMA-QUINTA ALCORANI Cum Versione Latina litterali (pp. 1-11); After main text of the Qurʾān: "SEQUUNTUR Duæ adhuc Latinæ harum duarum Suratarum Versiones, quarum prima Vetusta est, & Antiqua Roberti Retinensis, atque Hermanni Dalmatæ, à Petro Abbate Cluniacensi ad Versionem totius Alcorani antè circiter D. annos conductorum. Altera Nova è Gallica Andr. du Ryer confecta."
Although manuscript sources that Nissel used were uncertain, the full title indicates that he used some manuscripts of the Qurʾān to produce his edition. At the time when Nissel was staying in Leiden, Leiden University Library possessed a number of manuscripts of the Qurʾān that formerly belonged to Joseph Justus Scaliger. Also, Nissel's teacher Jacob Golius owned some manuscripts of the Qurʾān in his private library. Given this circumstance, Nissel was able to consult various Qurʾānic manuscripts in Leiden. As for his Latin translations, he gave not only his own Latin translation vis-à-vis the Arabic text, but he also appended two Latin versions; one was made by Robert of Ketton and Herman of Carinthia, which had been edited by Theodor Bibliander (1509-1564); another was a secondhand translation from the French translation of André Du Ryer, L'Alcoran de Mahomet (1647).
Christian Fridrich de Schnurrer, Bibliotheca Arabica (Halae ad Salam: Typis et sumtu I. C. Hendeii, 1811), No. 372, pp. 408-9; Alfred Rahlfs, Nissel und Petraeus, ihre äthiopischen Textausgaben und Typen (Göttingen: Aus den Nachrichten von der K. Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Philologisch-historische Klasse, 1917); Rijk Smitskamp, Philologia Orientalis: A Description of Books Illustrating the Study and Printing of Oriental Languages in 16th- and 17th-Century Europe (Leiden: Brill, 1992) [Titelauflage: with additions of an E. J. Brill catalogue originally published in three parts, 1976, 1983, and 1991], No. 341 (pp. 308-9).
Johann Georg Nissel (Editor and Translator); André Du Ryer (Translator); Robert of Ketton (Translator); Herman of Carithia (Translator)
This booklet of Johann Georg Nissel presents Arabic text and Latin translations of Sura 14 and 15. Besides his own Latin translation, Nissel adds Latin version of Robert of Ketton and Herman of Carinthia as well as Latin translation of the French translation of the Qurʾān by André Du Ryer. There are several editions of this booklet; one is appended to al-ʿAhd wa-l-shurūṭ allatī sharaṭahā Muḥammad rasūl allāh li-ahl al-Millati an-Naṣrāniyya, SIVE TESTAMENTUM. INTER MUHAMEDEM LEGATUM DEI ET CHRISTIANÆ RELIGIONIS POPULOS OLIM INITUM published by Johann Elsevier in 1655. According to Schnurrer, Bibliotheca Arabica, p. 409, there are copies published in 1658.
Kentaro Inagaki