Le Coran liégeois

DBId: 477

Entry author: Kentaro Inagaki

Node type: Printed

Title

Al-Qurʾān qiṭaʿat sūrat 1-6

Full title

Al-Qurʾān qiṭaʿat ١ sūrat ١-٦. Ṭabʿ bi-l-ḥajar fī madīnat Luttikh sanat ١٢٤٥ al-hijriyyat al-nabawiyyat; Coranus arabice Sectio I. Cap: I-VI. Sumtibus Sartorii Leodiensis. Anno Fugae MCCXLV.

Short Title

Le Coran liégeois

Title in English

The Qurʾān, Section 1, Sūra 1-6, Printed with stone [lithographically] in the city of Liège in the year of the Prophet's Hejira 1245.

Printer

Sumtibus Sartorii Leodiensis

Released place

Liège

Released date

1830

Author

Joseph de Sartorius-Delaveux

Language

477

Qur'an

Edition

Qur'an structure

Suras

1-6

Pages

55

Further notes

Without paratext

Sources

According to Bauden and Martin, Un Coran liégeois, pp. 17-18, "il nous est impossible de dire que la copie a été faite sur base d'un exemplaire imprimé plutôt que manuscrit du Coran. Nous pencherions plutôt pour un manuscrit (pâle imitation de la page de titre ('unwân)), mais nous ne pouvons l'affirmer avec vigueur."

Arabic Type

Lithographical copy of handwritten text by certain European orientalist?

Link to library catalogue
(click me)
Bibliographical references:

Frédéric Bauden and Aubert Martin, Un Coran liégeois [La vie Wallonne 66] (Liège: s.n, 1992)

Individuals

Joseph de Sartorius-Delaveux (Editor); Aristide Dethier (Provider of the Vorlage of the Qurʾān?)

Descriptive card

This work includes vocalised Arabic text of Sūras 1-6. Page number is given in Arabic script, and on upper-left of each page, the sūra and āyā are indicated in Arabic script. The place of publication, Liège is transliterated in Arabic as Luttikh, following perhaps its German name, Lüttich (cf., Bauden and Martin, Un Coran liégeois, p. 9). The Arabic type is not moveable, but, as the Arabic title suggests, lithographical one (Ṭabʿ bi-l-ḥajar) (cf., Bauden and Martin, Un Coran liégeois, p. 15). Martin suggested two hypotheses on the origin of the Vorlage: One is that Joseph de Sartorius-Delaveux's father Gérard-Joseph de Sartorius was active as professor of medicine in Graz, Austria, and it was probably Graz where the original text of this edition might be found (cf., Bauden and Martin, Un Coran liégeois, p. 5). The second hypothesis is that Aristide Dethier (1800-1871), who functioned as Belgian consul in Smyrna from 1831 and cousin of Joseph de Sartorius-Delaveux, provided him with the manuscript Qurʾān (Bauden and Martin, Un Coran liégeois, p. 6). As for the copyist of this edition, Bauden suspected that it was European orientalist (Bauden and Martin, Un Coran liégeois, p. 18).

Entry author

Kentaro Inagaki