Français 25280 Bibliothèque nationale de France

DBId: 976

Entry author: Emmanuelle Stefanidis

Node type: Manuscript

Type of description:

From the original

Typology

Translation

Current_location

Institution

Bibliothèque nationale de France

Collection

Manuscrit français

Present shelfmark

Français 25280

Former shelfmark

Total pages

375 fols

Folio measures

Material composition

Composite

Writing support

Paper

Textual composition

Multiple text

Textual interval

fols 1r-6v, fols 7r-22v, fols 23r-110r

Title on manuscript

Title position

Attributed Title

Mélanges sur les relations des chrétiens avec l'Orient par Antoine Galland

Language

Arabic,French,Hebrew,Latin,Ottoman,Persian

Script

Arabic,Hebrew,Latin

Incipit

(1:1); (1:1); Votre Seigneur est celui qui a creé

Incipit position

fol 1r, fol 7r, fol 23r

Explicit

(2:60); (2:189); afin de conserver leur Alcoran

Explicit position

fol 6v, fol 22v, fol 110r

Preservation state

Lacunous

Released date

1694

Released place

Other dates

Other places

Colophon

Colophon position

General decoration

No

Quranic structure decoration

No

Quranic reading

Unknown

Illustrations

No

Marginalia

Yes

Link to library catalogue
(click me)
Bibliographical references

https://www.zotero.org/groups/2447618/euqu_european_quran/collections/W8V4AJZW/tags/Antoine%20Galland,BnF%20Fr25280/search/galland/titleCreatorYear/item-list

Descriptive card

This is a factitious manuscript containing various documents and personal papers found at Antoine Galland's home after his death. It contains three partial translations of the Qur'an. The first two are incomplete translations of Q.1 and Q.2 (ending at v. 60 for the first, and v. 189 for the second). The third translation is an adaptation of the narrative sections of the Qur'an into a unified narrative on the model of the Biblical genesis, starting with the creation of heaven and earth. The hand appears to be different in all three cases. Corrections and marginal notes in what appears to be Galland's hand can be found on the first and third translation. The third translation is followed by polemical notes on a selection of verses from sura 2 and 3. The hand appears to be different. The third translation is connected to another manuscript held at the BnF, Nouvelle Acquisition Latine 130.

Entry author

Emmanuelle Stefanidis