DBId: 2195
Entry author: Marina Santana
Node type: Printed
Machumetis Saracenorum Principis
Machumetis Saracenorum principis, ejusq́ue successorum vitæ ac doctrina ac ipse Alcoran, quo velut authenico legum divinarum codice Agareni & Turcæ, aliiq́ue Christo adversantes populi reguuntur. Quæ ante annos CCCC, vir multis nominibus, divi quoque Bernardi testimonio, clarissimus, D. Petrus abbas Cluniacensis per viros eruditos, ad fidei christianæ ac sanctæ matris Ecclesie propugnationem, ex arabica lingua in latinam transferri curavit. His adjunctæ sunt Confutationes multorum, & quidem probatiss. authorum arabum, græcorum et latinorum, unà cum doctiss. viri Philippi Melanchtonis præmonitione. Quibus velut instructissima fidei catholicæ propugnatorum acie, perversa dogmata & tota superstitio machumetica profligantur. Adjuncti sunt etiam de Turcarum, sive Sarracenorum (qui non tam sectatores machumeticæ væsaniæ, quàm vindices & propugnatores, nominisque christiani acerrimos hostes, aliquot jam seculis præstiterunt) origine, ac rebus gestis, à DCCCC annis ad nostra usque tempora, libelli aliquot lectu dignissimi. Quorum omnium catalogum versa cujusque tomi prima pagina reperies. Hæc omnia in unum volumen redacta sunt, opera & studio Theodori Bibliandri, Ecclesiæ Tigurinæ ministri, qui collatis etiam exemplaribus latinis & arab. Alcorani textu emendavit, & marginibus apposuit annotationes, quibus doctrinæ machumeticæ absurditas, contradictiones, origines errorum, divinæque Scripturæ depravationes, atque alia id genus indicatur. Quæ quidem in lucem edidit ad gloriam Domini Jesu Christi, & multiplicem Ecclesiæ utilitatem, adversus Satanam principem tenebrarum, ejusque nuncium Antichristum : quem oportet manifestari, & confici spiritu oris Christi servatoris nostri.
Basel
1550
2195
Translation
3 parts ([23-1 bl.]-227-[1 bl.] p.; [8] p., 358-[2 bl.] col. ; 235-[1 bl.] p.) ; in-fol. Signatures: [alpha]-[beta]6, a-t6; *4, A-P6; aa-nn6, oo4, pp-uu6 Roman and italic type; running heads; text of the 2nd part printed in 2 columns; decorated initials engraved on wood Title mark Published in Basel, by Johann Oporinus, according to VD16 Translations by Peter the Venerable, Robert of Ketton, and Hermann of Dalmatia, revised by Theodor Bibliander. The "Præmonitio," sometimes attributed to Luther, sometimes to Melanchthon, is actually by the latter according to Göllner, Turcica, I, 792. The text of John VI Cantacuzene, "Contra mahometicam fidem... assertio," published separately in 1543, is found here at the end of the 2nd part, without the Greek text. Also contains: "Turcicarum rerum commentarius..." by Paolo Giovio. The 2nd and 3rd parts each have their own title page. Title of the 2nd part: "Confutations of the Muhammadan law, which they call the Qur'an, written with singular diligence and piety by the most learned and best men, partly in Latin, partly in Greek, for the refutation of that impious sect and its errors, and for the confirmation of our Christian faith, long ago collected and published with great effort. Whose catalog the next page contains. Also added is the censure of the most learned man Ludovicus Vives of Valencia, on Muhammad and his Qur'an, extracted from his books On the Truth of the Christian Faith, along with other writings most worthy of reading. Also the Christian and orthodox assertion against the Muhammadan faith by John Cantacuzene, King of Constantinople, contained in four books, and translated from Greek into Latin by Rodolph Walther of Zurich about two hundred years ago. With grace and imperial privilege for five years." Title of the 3rd part: "Histories of the origin, customs, wickedness, religion, deeds of the Saracens or Turks: also on the ordering of their polity at home and abroad, and the discipline and order of the Turkish military, and on travels to Turkey. Along with the lives of all the Turkish emperors up to our times, and other writings most worthy of reading, especially in this century, useful and very necessary to know. Whose catalog the next page will indicate. This edition also includes certain previously omitted, yet unpublished, texts, as the next page will show."
Marina Santana